Kutsal Kitap

Türkçe: 

Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı.

Arapça: 

اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود.

İngilizce: 

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

Fransızca: 

Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.

Almanca: 

nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.

Rusça: 

Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.

Young's Literal Translation: 

and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.

King James Bible: 

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

American King James Version: 

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

World English Bible: 

and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud.

Webster Bible Translation: 

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

English Revised Version: 

and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud:

Darby Bible Translation: 

even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.

Douay-Rheims Bible: 

And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.

Coverdale Bible: 

namely Naeman

American Standard Version: 

and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.

Söz ID: 

10583

Bölüm No: 

8

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

7