Kutsal Kitap

Türkçe: 

Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.

Arapça: 

وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة.

İngilizce: 

And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

Fransızca: 

Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.

Almanca: 

Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.

Rusça: 

В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены егоМааха, –

Young's Literal Translation: 

And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife is Maachah;

King James Bible: 

And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

American King James Version: 

And at Gibeon dwelled the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

World English Bible: 

In Gibeon there lived the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife's name was Maacah;

Webster Bible Translation: 

And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

English Revised Version: 

And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:

Darby Bible Translation: 

And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.

Douay-Rheims Bible: 

And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:

Coverdale Bible: 

But at Gibeon dwelt

American Standard Version: 

And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel , whose wife's name was Maacah;

Söz ID: 

10605

Bölüm No: 

8

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

29