Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı da yapılanı uygun görmedi ve bu yüzden İsraillileri cezalandırdı.

Arapça: 

وقبح في عيني الله هذا الامر فضرب اسرائيل.

İngilizce: 

And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.

Fransızca: 

Or cette affaire déplut à Dieu, qui frappa Israël.

Almanca: 

Aber solches gefiel Gott übel; denn er schlug Israel.

Rusça: 

И не угодно было в очах Божиих дело сие, и Он поразил Израиля.

Young's Literal Translation: 

And it is evil in the eyes of God concerning this thing, and He smiteth Israel,

King James Bible: 

And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.

American King James Version: 

And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.

World English Bible: 

God was displeased with this thing; therefore he struck Israel.

Webster Bible Translation: 

And God was displeased with this thing, therefore he smote Israel.

English Revised Version: 

And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.

Darby Bible Translation: 

And God was displeased on account of this thing, and he smote Israel.

Douay-Rheims Bible: 

And God was displeased with this thing that was commanded: and he struck Israel.

Coverdale Bible: 

But this displeased God righte sore: for he smote Israel.

American Standard Version: 

And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.

Söz ID: 

10942

Bölüm No: 

21

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

7