Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yoav Levililerle Benyaminlileri saymadı; çünkü kralın bu konudaki buyruğunu benimsememişti.

Arapça: 

واما لاوي وبنيامين فلم يعدّهم معهم لان كلام الملك كان مكروها لدى يوآب.

İngilizce: 

But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

Fransızca: 

Il ne recensa point parmi eux Lévi et Benjamin; car l'ordre du roi était une abomination pour Joab.

Almanca: 

Levi aber und Benjamin zählete er nicht unter diese; denn es war dem Joab des Königs Wort ein Greuel.

Rusça: 

А левитов и Вениаминян он не исчислял между ними, потому что царское слово противно было Иоаву.

Young's Literal Translation: 

And Levi and Benjamin he hath not numbered in their midst, for the word of the king was abominable with Joab.

King James Bible: 

But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

American King James Version: 

But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

World English Bible: 

But he didn't count Levi and Benjamin among them; for the king's word was abominable to Joab.

Webster Bible Translation: 

But Levi and Benjamin he counted not among them: for the king's word was abominable to Joab.

English Revised Version: 

But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

Darby Bible Translation: 

But Levi and Benjamin he did not count among them; for the king's word was abominable to Joab.

Douay-Rheims Bible: 

But Levi and Benjamin he did not number: for Joab unwillingly executed the king's orders.

Coverdale Bible: 

As for Leui and Ben Iamin

American Standard Version: 

But Levi and Benjamin counted he not among them; for the king's word was abominable to Joab.

Söz ID: 

10941

Bölüm No: 

21

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

6