Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunlar Gat'taki Rafa soyundandı. Davut'la adamları tarafından öldürüldüler.

Arapça: 

هؤلاء ولدوا لرافا في جت وسقطوا بيد داود وبيد عبيده

İngilizce: 

These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Fransızca: 

Ceux-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha, et ils périrent de la main de David, et de la main de ses serviteurs.

Almanca: 

Diese waren geboren von den Riesen zu Gath und fielen durch die Hand Davids und seiner Knechte.

Rusça: 

Это были родившиеся от Рефаимов в Гефе, и пали от руки Давида и от руки слуг его.

Young's Literal Translation: 

These were born to the giant in Gath, and they fall by the hand of David, and by the hand of his servants.

King James Bible: 

These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

American King James Version: 

These were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

World English Bible: 

These were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Webster Bible Translation: 

These were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

English Revised Version: 

These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Darby Bible Translation: 

These were born to Rapha in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Douay-Rheims Bible: 

These were the sons of Rapha in Geth, who fell by the hand of David and his servants.

Coverdale Bible: 

These were the childre of Rapha at Gath

American Standard Version: 

These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Söz ID: 

10935

Bölüm No: 

20

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

8