Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrım sevgisiyle karşılar beni,Bana düşmanlarımın yıkımını gösterir.

Arapça: 

الهي رحمته تتقدمني. الله يريني باعدائي‎.

İngilizce: 

The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.

Fransızca: 

Mon Dieu, dans sa bonté, me préviendra; Dieu me fera contempler avec joie mes ennemis.

Almanca: 

Vor ihrer Macht halt ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.

Rusça: 

(58:11) Бог мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.

Young's Literal Translation: 

God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.

King James Bible: 

The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.

American King James Version: 

The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire on my enemies.

World English Bible: 

My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.

Webster Bible Translation: 

The God of my mercy will succor me: God will let me see my desire upon my enemies.

English Revised Version: 

The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.

Darby Bible Translation: 

God, whose loving-kindness will come to meet me, God shall let me see my desire upon mine enemies.

Douay-Rheims Bible: 

my God, his mercy shall prevent me.

Coverdale Bible: 

God sheweth me his goodnesse plenteously

American Standard Version: 

My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.

Söz ID: 

14801

Bölüm No: 

59

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: