Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sur kendine bir kale yaptı;Toprak kadar gümüşVe sokaktaki çamur kadar altın biriktirdi.

Arapça: 

وقد بنت صور حصنا لنفسها وكوّمت الفضة كالتراب والذهب كطين الاسواق.

İngilizce: 

And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

Fransızca: 

Tyr s'est bâti une forteresse; elle a amassé l'argent comme la poussière, et l'or comme la boue des rues.

Almanca: 

Denn Tyrus bauet feste und sammelt Silber wie Sand und Gold wie Kot auf der Gasse.

Rusça: 

И устроил себе Тир крепость, накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи.

Young's Literal Translation: 

And Tyre doth build a bulwark to herself, And doth heap silver as dust, And gold as mire of out-places.

King James Bible: 

And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

American King James Version: 

And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

World English Bible: 

Tyre built herself a stronghold, and heaped up silver like the dust, and fine gold like the mire of the streets.

Webster Bible Translation: 

And Tyre built herself a strong hold, and amassed silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

English Revised Version: 

And Tyre did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

Darby Bible Translation: 

And Tyre hath built herself a stronghold, and hath heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

Douay-Rheims Bible: 

And Tyre hath built herself a strong hold, and heaped together silver as earth, and gold as the mire of the streets.

Coverdale Bible: 

Tyrus shal make hirself stronge

American Standard Version: 

And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

Söz ID: 

23003

Bölüm No: 

9

Book Id: 

38

Bölümdeki Söz No: 

3