Kutsal Kitap

Türkçe: 

üçüncüsünün beyaz, dördüncüsünün benekli atları vardı. Atların hepsi güçlüydü.

Arapça: 

وفي المركبة الثالثة خيل شهب وفي المركبة الرابعة خيل منمّرة شقر.

İngilizce: 

And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.

Fransızca: 

Au troisième chariot, des chevaux blancs; au quatrième chariot, des chevaux tachetés et vigoureux.

Almanca: 

am dritten Wagen waren weiße Rosse; am vierten Wagen waren scheckige starke Rosse.

Rusça: 

в третьей колеснице кони белые, а в четвертой колеснице кони пегие, сильные.

Young's Literal Translation: 

and in the third chariot white horses, and in the fourth chariot strong grisled horses.

King James Bible: 

And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.

American King James Version: 

And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot spotted and bay horses.

World English Bible: 

in the third chariot white horses; and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful.

Webster Bible Translation: 

And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled and bay horses.

English Revised Version: 

and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled bay horses.

Darby Bible Translation: 

and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled, strong horses.

Douay-Rheims Bible: 

And in the third chariot white horses, and in the fourth chariot grisled horses, and strong ones.

Coverdale Bible: 

In ye thirde charet were whyte horse

American Standard Version: 

and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled strong horses.

Söz ID: 

22951

Bölüm No: 

6

Book Id: 

38

Bölümdeki Söz No: 

3