Kutsal Kitap

Türkçe: 

Benimle konuşan meleğe, "Bunlar ne, efendim?" diye sordum.

Arapça: 

فاجبت وقلت للملاك الذي كلمني ما هذه يا سيدي.

İngilizce: 

Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Fransızca: 

Alors je pris la parole, et dis à l'ange qui me parlait: Qu'est-ce que cela, mon seigneur?

Almanca: 

Und ich antwortete und sprach zum Engel, der mit mir redete: Mein HERR, wer sind diese?

Rusça: 

И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?

Young's Literal Translation: 

And I answer and say unto the messenger who is speaking with me, 'What are these, my lord?'

King James Bible: 

Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

American King James Version: 

Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

World English Bible: 

Then I asked the angel who talked with me, |What are these, my lord?|

Webster Bible Translation: 

Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

English Revised Version: 

Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Darby Bible Translation: 

And I spoke and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Douay-Rheims Bible: 

And I answered, and said to the an- gel that spoke in me: What are these, my lord?

Coverdale Bible: 

Then spake I

American Standard Version: 

Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Söz ID: 

22952

Bölüm No: 

6

Book Id: 

38

Bölümdeki Söz No: 

4