Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yürekleri araştıran Tanrı, Ruhun düşüncesinin ne olduğunu bilir. Çünkü Ruh, Tanrının isteği uyarınca kutsallar için aracılık eder.

Arapça: 

ولكن الذي يفحص القلوب يعلم ما هو اهتمام الروح. لانه بحسب مشيئة الله يشفع في القديسين.

İngilizce: 

And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

Fransızca: 

Toutefois celui qui sonde les cœurs, connaît quelle est la réplique de l'Esprit, qui prie selon Dieu pour les saints.

Almanca: 

Der aber die Herzen forschet, der weiß, was des Geistes Sinn sei; denn er vertritt die Heiligen nach dem, was Gott gefällt.

Rusça: 

Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потомучто Он ходатайствует за святых по воле Божией.

Weymouth New Testament: 

and the Searcher of hearts knows what the Spirit's meaning is, because His intercessions for God's people are in harmony with God's will.

Young's Literal Translation: 

and He who is searching the hearts hath known what is the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints.

King James Bible: 

And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

American King James Version: 

And he that searches the hearts knows what is the mind of the Spirit, because he makes intercession for the saints according to the will of God.

World English Bible: 

He who searches the hearts knows what is on the Spirit's mind, because he makes intercession for the saints according to God.

Webster Bible Translation: 

And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints, according to the will of God.

English Revised Version: 

and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

Darby Bible Translation: 

But he who searches the hearts knows what is the mind of the Spirit, because he intercedes for saints according to God.

Douay-Rheims Bible: 

And he that searcheth the hearts, knoweth what the Spirit desireth; because he asketh for the saints according to God.

Coverdale Bible: 

Howbeit he yt searcheth the hert

American Standard Version: 

and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

Söz ID: 

28144

Bölüm No: 

8

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

27