Türkçe:
Yürekleri araştıran Tanrı, Ruhun düşüncesinin ne olduğunu bilir. Çünkü Ruh, Tanrının isteği uyarınca kutsallar için aracılık eder.
Arapça:
İngilizce:
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and the Searcher of hearts knows what the Spirit's meaning is, because His intercessions for God's people are in harmony with God's will.
Young's Literal Translation:
and He who is searching the hearts hath known what is the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints.
King James Bible:
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
American King James Version:
And he that searches the hearts knows what is the mind of the Spirit, because he makes intercession for the saints according to the will of God.
World English Bible:
He who searches the hearts knows what is on the Spirit's mind, because he makes intercession for the saints according to God.
Webster Bible Translation:
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints, according to the will of God.
English Revised Version:
and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
Darby Bible Translation:
But he who searches the hearts knows what is the mind of the Spirit, because he intercedes for saints according to God.
Douay-Rheims Bible:
And he that searcheth the hearts, knoweth what the Spirit desireth; because he asketh for the saints according to God.
Coverdale Bible:
Howbeit he yt searcheth the hert
American Standard Version:
and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.