Türkçe:
Ama şimdi günahtan özgür kılınıp Tanrının kulları olduğunuza göre, kazancınız kutsallaşma ve bunun sonucu olan sonsuz yaşamdır.
Arapça:
İngilizce:
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But now that you have been set free from the tyranny of Sin, and have become the bondservants of God, you have your reward in being made holy, and you have the Life of the Ages as the final result.
Young's Literal Translation:
And now, having been freed from the sin, and having become servants to God, ye have your fruit — to sanctification, and the end life age-during;
King James Bible:
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
American King James Version:
But now being made free from sin, and become servants to God, you have your fruit to holiness, and the end everlasting life.
World English Bible:
But now, being made free from sin, and having become servants of God, you have your fruit of sanctification, and the result of eternal life.
Webster Bible Translation:
But now being made free from sin, and having become servants to God, ye have your fruit to holiness, and the end everlasting life.
English Revised Version:
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.
Darby Bible Translation:
But now, having got your freedom from sin, and having become bondmen to God, ye have your fruit unto holiness, and the end eternal life.
Douay-Rheims Bible:
But now being made free from sin, and become servants to God, you have your fruit unto sanctification, and the end life everlasting.
Coverdale Bible:
But now that ye be fre from synne
American Standard Version:
But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.