Kutsal Kitap

Türkçe: 

İşte, tek bir suçun bütün insanların mahkûmiyetine yol açtığı gibi, bir doğruluk eylemi de bütün insanlara yaşam veren aklanmayı sağladı.

Arapça: 

فاذا كما بخطية واحدة صار الحكم الى جميع الناس للدينونة هكذا ببر واحد صارت الهبة الى جميع الناس لتبرير الحياة.

İngilizce: 

Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.

Fransızca: 

Ainsi donc, comme un seul péché a valu la condamnation à tous les hommes, de même par une seule justice la justification qui donne la vie est venue à tous les hommes.

Almanca: 

wie nun durch eines Sünde die Verdammnis über alle Menschen kommen ist, also ist auch durch eines Gerechtigkeit die Rechtfertigung des Lebens über alle Menschen kommen.

Rusça: 

Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни.

Weymouth New Testament: 

It follows then that just as the result of a single transgression is a condemnation which extends to the whole race, so also the result of a single decree of righteousness is a life-giving acquittal which extends to the whole race.

Young's Literal Translation: 

So, then, as through one offence to all men it is to condemnation, so also through one declaration of 'Righteous' it is to all men to justification of life;

King James Bible: 

Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.

American King James Version: 

Therefore as by the offense of one judgment came on all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came on all men to justification of life.

World English Bible: 

So then as through one trespass, all men were condemned; even so through one act of righteousness, all men were justified to life.

Webster Bible Translation: 

Therefore, as by the offense of one, judgment came upon all men to condemnation, even so by the righteousness of one the free gift came upon all men to justification of life.

English Revised Version: 

So then as through one trespass the judgment came unto all men to condemnation; even so through one act of righteousness the free gift came unto all men to justification of life.

Darby Bible Translation: 

so then as it was by one offence towards all men to condemnation, so by one righteousness towards all men for justification of life.

Douay-Rheims Bible: 

Therefore, as by the offence of one, unto all men to condemnation; so also by the justice of one, unto all men to justification of life.

Coverdale Bible: 

Likewyse the as by the synne of one

American Standard Version: 

So then as through one trespass the judgment came unto all men to condemnation; even so through one act of righteousness the free gift came unto all men to justification of life.

Söz ID: 

28066

Bölüm No: 

5

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

18