Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ancak çalışmayan, ama tanrısızı aklayana iman eden kişi imanı sayesinde aklanmış sayılır.

Arapça: 

واما الذي لا يعمل ولكن يؤمن بالذي يبرر الفاجر فايمانه يحسب له برا.

İngilizce: 

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.

Fransızca: 

Mais pour celui qui ne travaille point, mais qui croit en celui qui justifie le pécheur, sa foi lui est attribuée comme justice.

Almanca: 

Dem aber, der nicht mit Werken umgehet, glaubet aber an den, der die Gottlosen gerecht macht, dem wird sein Glaube gerechnet zur Gerechtigkeit.

Rusça: 

А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.

Weymouth New Testament: 

whereas in the case of a man who pleads no actions of his own, but simply believes in Him who declares the ungodly free from guilt, his faith is placed to his credit as righteousness.

Young's Literal Translation: 

and to him who is not working, and is believing upon Him who is declaring righteous the impious, his faith is reckoned — to righteousness:

King James Bible: 

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.

American King James Version: 

But to him that works not, but believes on him that justifies the ungodly, his faith is counted for righteousness.

World English Bible: 

But to him who doesn't work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness.

Webster Bible Translation: 

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.

English Revised Version: 

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness.

Darby Bible Translation: 

but to him who does not work, but believes on him who justifies the ungodly, his faith is reckoned as righteousness.

Douay-Rheims Bible: 

But to him that worketh not, yet believeth in him that justifieth the ungodly, his faith is reputed to justice, according to the purpose of the grace of God.

Coverdale Bible: 

owbeit vnto him

American Standard Version: 

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness.

Söz ID: 

28028

Bölüm No: 

4

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

5