Türkçe:
Eğer Yasaya bağlı olanlar mirasçı olursa, iman boş ve vaat geçersizdir.
Arapça:
İngilizce:
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For if it is the righteous through Law who are heirs, then faith is useless and the promise counts for nothing.
Young's Literal Translation:
for if they who are of law are heirs, the faith hath been made void, and the promise hath been made useless;
King James Bible:
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
American King James Version:
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
World English Bible:
For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.
Webster Bible Translation:
For if they who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise made of no effect.
English Revised Version:
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect:
Darby Bible Translation:
For if they which are of law be heirs, faith is made vain, and the promise made of no effect.
Douay-Rheims Bible:
For if they who are of the law be heirs, faith is made void, the promise is made of no effect.
Coverdale Bible:
For yf they which are of the lawe be heyres
American Standard Version:
For if they that are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect: