Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu gibi şeyleri yapanları yargılayan, ama aynısını yapan ey insan, Tanrının yargısından kaçabileceğini mi sanıyorsun?

Arapça: 

أفتظن هذا ايها الانسان الذي تدين الذين يفعلون مثل هذه وانت تفعلها انك تنجو من دينونة الله.

İngilizce: 

And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Fransızca: 

Et penses-tu, ô homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les commets, que tu échapperas au jugement de Dieu?

Almanca: 

Denkest du aber, o Mensch, der du richtest die, so solches tun, und tust auch dasselbige, daß du dem Urteil Gottes entrinnen werdest?

Rusça: 

Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия,осуждая делающих такие дела и(сам) делая то же?

Weymouth New Testament: 

And you who pronounce judgement upon those who do such things although your own conduct is the same as theirs--do you imagine that you yourself will escape unpunished when God judges?

Young's Literal Translation: 

And dost thou think this, O man, who art judging those who such things are practising, and art doing them, that thou shalt escape the judgment of God?

King James Bible: 

And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

American King James Version: 

And think you this, O man, that judge them which do such things, and do the same, that you shall escape the judgment of God?

World English Bible: 

Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?

Webster Bible Translation: 

And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

English Revised Version: 

And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Darby Bible Translation: 

And thinkest thou this, O man, who judgest those that do such things, and practisest them thyself, that thou shalt escape the judgment of God?

Douay-Rheims Bible: 

And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things, and dost the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Coverdale Bible: 

But thinkest thou this O thou man

American Standard Version: 

And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Söz ID: 

27966

Bölüm No: 

2

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

3