Türkçe:
Kutsal Yasada bilginin ve gerçeğin özüne kavuşmuş olarak körlerin kılavuzu, karanlıkta kalanların ışığı, akılsızların eğiticisi, çocukların öğretmeni olduğuna inanmışsın.
Arapça:
İngilizce:
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and have persuaded yourself that, as for you, you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
Young's Literal Translation:
and hast confidence that thou thyself art a leader of blind ones, a light of those in darkness,
King James Bible:
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
American King James Version:
And are confident that you yourself are a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
World English Bible:
and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
Webster Bible Translation:
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them who are in darkness,
English Revised Version:
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
Darby Bible Translation:
and hast confidence that thou thyself art a leader of the blind, a light of those who are in darkness,
Douay-Rheims Bible:
Art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
Coverdale Bible:
thou prouest what is best to do
American Standard Version:
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,