Arapça:
İngilizce:
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
whereas glory, honour and peace will be given to every one who does what is good and right--to the Jew first and then to the Gentile.
Young's Literal Translation:
and glory, and honour, and peace, to every one who is working the good, both to Jew first, and to Greek.
King James Bible:
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
American King James Version:
But glory, honor, and peace, to every man that works good, to the Jew first, and also to the Gentile:
World English Bible:
But glory, honor, and peace go to every man who works good, to the Jew first, and also to the Greek.
Webster Bible Translation:
But glory, honor, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile;
English Revised Version:
but glory and honour and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:
Darby Bible Translation:
but glory and honour and peace to every one that works good, both to Jew first and to Greek:
Douay-Rheims Bible:
But glory, and honour, and peace to every one that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek.
Coverdale Bible:
But vnto all the that do good (shal come) prayse and honoure
American Standard Version:
but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek: