Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötülüğe yenilme, kötülüğü iyilikle yen.

Arapça: 

لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير

İngilizce: 

Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

Fransızca: 

Ne te laisse point surmonter par le mal; mais surmonte le mal par le bien.

Almanca: 

Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.

Rusça: 

Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.

Weymouth New Testament: 

Do not be overcome by evil, but overcome the evil with goodness.

Young's Literal Translation: 

Be not overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.

King James Bible: 

Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

American King James Version: 

Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

World English Bible: 

Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.

Webster Bible Translation: 

Be not overcome by evil, but overcome evil with good.

English Revised Version: 

Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

Darby Bible Translation: 

Be not overcome by evil, but overcome evil with good.

Douay-Rheims Bible: 

Be not overcome by evil, but overcome evil by good.

Coverdale Bible: 

Be not ouercome with euell

American Standard Version: 

Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

Söz ID: 

28267

Bölüm No: 

12

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

21