Türkçe:
Sonra Yeşaya cesaretle, "Aramayanlar beni buldu, Sormayanlara kendimi gösterdim" diyor.
Arapça:
İngilizce:
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And Isaiah, with strange boldness, exclaims, |I have been found by those who were not looking for Me, I have revealed Myself to those who were not inquiring of Me.|
Young's Literal Translation:
and Isaiah is very bold, and saith, 'I was found by those not seeking Me; I became manifest to those not inquiring after Me;'
King James Bible:
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
American King James Version:
But Esaias is very bold, and said, I was found of them that sought me not; I was made manifest to them that asked not after me.
World English Bible:
Isaiah is very bold, and says, |I was found by those who didn't seek me. I was revealed to those who didn't ask for me.|
Webster Bible Translation:
But Isaiah is very bold, and saith, I was found by them that sought me not; I was made manifest to them that asked not for me.
English Revised Version:
And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
Darby Bible Translation:
But Esaias is very bold, and says, I have been found by those not seeking me; I have become manifest to those not inquiring after me.
Douay-Rheims Bible:
But Isaias is bold, and saith: I was found by them that did not seek me: I appeared openly to them that asked not after me.
Coverdale Bible:
Esaye after him is bolde
American Standard Version:
And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.