Kutsal Kitap

Arapça: 

متضرعا دائما في صلواتي عسى الآن ان يتيسر لي مرة بمشيئة الله ان آتي اليكم.

İngilizce: 

Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.

Fransızca: 

Lui demandant toujours dans mes prières, de pouvoir, si c'est sa volonté, trouver enfin quelque occasion favorable d'aller vous voir;

Almanca: 

und allezeit in meinem Gebet flehe, ob sich's einmal zutragen wollte, daß ich zu euch käme durch Gottes Willen.

Rusça: 

всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,

Weymouth New Testament: 

always in my prayers entreating that now, at length, if such be His will, the way may by some means be made clear for me to come to you.

Young's Literal Translation: 

always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,

King James Bible: 

Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.

American King James Version: 

Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come to you.

World English Bible: 

requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.

Webster Bible Translation: 

Making request (if by any means now at length I may have a prosperous journey by the will of God) to come to you.

English Revised Version: 

making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.

Darby Bible Translation: 

always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will of God to come to you.

Douay-Rheims Bible: 

Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you.

Coverdale Bible: 

that I mighte once haue a prosperous iourney ( by the will off God) to come vnto you.

American Standard Version: 

making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.

Söz ID: 

27941

Bölüm No: 

1

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

10