Kutsal Kitap

Türkçe: 

Halkların bütün ilahları bir hiçtir,Oysa gökleri yaratan RABdir.

Arapça: 

‎لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات‎.

İngilizce: 

For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

Fransızca: 

Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Éternel a fait les cieux.

Almanca: 

Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.

Rusça: 

(95:5) Ибо все боги народов – идолы, а Господь небеса сотворил.

Young's Literal Translation: 

For all the gods of the peoples are nought, And Jehovah made the heavens.

King James Bible: 

For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

American King James Version: 

For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

World English Bible: 

For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.

Webster Bible Translation: 

For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

English Revised Version: 

For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.

Darby Bible Translation: 

For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.

Douay-Rheims Bible: 

For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.

Coverdale Bible: 

As for all ye goddes of the Heithe

American Standard Version: 

For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.

Söz ID: 

15471

Bölüm No: 

96

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: