Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dulu, garibi boğazlıyor,Öksüzleri öldürüyorlar.

Arapça: 

‎يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم‎.

İngilizce: 

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

Fransızca: 

Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.

Almanca: 

Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen

Rusça: 

(93:6) вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют

Young's Literal Translation: 

Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.

King James Bible: 

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

American King James Version: 

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

World English Bible: 

They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.

Webster Bible Translation: 

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

English Revised Version: 

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

Darby Bible Translation: 

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,

Douay-Rheims Bible: 

They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.

Coverdale Bible: 

They murthur the widdowe and the straunger

American Standard Version: 

They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.

Söz ID: 

15438

Bölüm No: 

94

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: