Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek,Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.

Arapça: 

‎لانه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك في كل طرقك‎.

İngilizce: 

For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

Fransızca: 

Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.

Almanca: 

Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,

Rusça: 

(90:11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих:

Young's Literal Translation: 

For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,

King James Bible: 

For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

American King James Version: 

For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.

World English Bible: 

For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.

Webster Bible Translation: 

For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

English Revised Version: 

For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

Darby Bible Translation: 

For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:

Douay-Rheims Bible: 

For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.

Coverdale Bible: 

For he shall geue his angels charge ouer the

American Standard Version: 

For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways.

Söz ID: 

15407

Bölüm No: 

91

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: