Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu,Sevgi ve sadakat önünsıra gider.

Arapça: 

‎العدل والحق قاعدة كرسيك. الرحمة والامانة تتقدمان امام وجهك.

İngilizce: 

Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

Fransızca: 

La justice et l'équité sont la base de ton trône; la grâce et la vérité marchent devant ta face.

Almanca: 

Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand und hoch ist deine Rechte.

Rusça: 

(88:15) Правосудие и правота – основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.

Young's Literal Translation: 

Righteousness and judgment Are the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.

King James Bible: 

Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

American King James Version: 

Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.

World English Bible: 

Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.

Webster Bible Translation: 

Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

English Revised Version: 

Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.

Darby Bible Translation: 

Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.

Douay-Rheims Bible: 

justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:

Coverdale Bible: 

Thou hast a mightie arme

American Standard Version: 

Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.

Söz ID: 

15341

Bölüm No: 

89

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

14

Söz Etiketi: