Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gittikçe güçlenir,Siyonda Tanrının huzuruna çıkarlar.

Arapça: 

يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون

İngilizce: 

They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

Fransızca: 

Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.

Almanca: 

die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen. Und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.

Rusça: 

(83:8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.

Young's Literal Translation: 

They go from strength unto strength, He appeareth unto God in Zion.

King James Bible: 

They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

American King James Version: 

They go from strength to strength, every one of them in Zion appears before God.

World English Bible: 

They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.

Webster Bible Translation: 

They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

English Revised Version: 

They go from strength to strength, every one of them appeareth before God in Zion.

Darby Bible Translation: 

They go from strength to strength: each one will appear before God in Zion.

Douay-Rheims Bible: 

For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.

Coverdale Bible: 

They go from strength to strength and so the God of Gods apeareth vnto the in Sion.

American Standard Version: 

They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.

Söz ID: 

15267

Bölüm No: 

84

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: