Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mısırın kanallarını kana çevirdi,Sularını içemediler.

Arapça: 

اذ حول خلجانهم الى دم ومجاريهم لكي لا يشربوا‎.

İngilizce: 

And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.

Fransızca: 

Qu'il changea leurs fleuves en sang, et ils n'en burent plus les ondes;

Almanca: 

da er ihr Wasser in Blut wandelte, daß sie ihre Bäche nicht trinken konnten;

Rusça: 

(77:44) и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;

Young's Literal Translation: 

And He turneth to blood their streams, And their floods they drink not.

King James Bible: 

And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.

American King James Version: 

And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.

World English Bible: 

he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink.

Webster Bible Translation: 

And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.

English Revised Version: 

And turned their rivers into blood, and their streams, that they could not drink.

Darby Bible Translation: 

And turned their rivers into blood, and their streams, that they could not drink;

Douay-Rheims Bible: 

And he turned their rivers into blood, and their showers that they might, not drink.

Coverdale Bible: 

How he had wrought his miracles in Egipte

American Standard Version: 

And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.

Söz ID: 

15158

Bölüm No: 

78

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

44

Söz Etiketi: