Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mısırda, Soan bölgesindeTanrı harikalar yapmıştı atalarının önünde.

Arapça: 

‎قدام آبائهم صنع اعجوبة في ارض مصر بلاد صوعن‎.

İngilizce: 

Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

Fransızca: 

Il fit des prodiges devant leurs pères, au pays d'Égypte, aux champs de Tsoan.

Almanca: 

Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan.

Rusça: 

(77:12) Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, наполе Цоан:

Young's Literal Translation: 

Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt — the field of Zoan.

King James Bible: 

Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

American King James Version: 

Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

World English Bible: 

He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

Webster Bible Translation: 

Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

English Revised Version: 

Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

Darby Bible Translation: 

In the sight of their fathers had he done wonders, in the land of Egypt, the field of Zoan.

Douay-Rheims Bible: 

Wonderful things did he do in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Tanis.

Coverdale Bible: 

They forgat what he had done

American Standard Version: 

Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.

Söz ID: 

15126

Bölüm No: 

78

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: