Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim,Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.

Arapça: 

والهج بجميع افعالك وبصنائعك اناجي

İngilizce: 

I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.

Fransızca: 

Je méditerai sur toutes tes oeuvres, et je considérerai tes hauts faits.

Almanca: 

Darum gedenk ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder

Rusça: 

(76:13) буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.

Young's Literal Translation: 

And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.

King James Bible: 

I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.

American King James Version: 

I will meditate also of all your work, and talk of your doings.

World English Bible: 

I will also meditate on all your work, and consider your doings.

Webster Bible Translation: 

I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.

English Revised Version: 

I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.

Darby Bible Translation: 

And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.

Douay-Rheims Bible: 

And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.

Coverdale Bible: 

I wil speake of all thy workes

American Standard Version: 

I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.

Söz ID: 

15106

Bölüm No: 

77

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: