Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı gerçekten İsraile,Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.

Arapça: 

مزمور لآساف‎. ‎انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب‎.

İngilizce: 

{A Psalm of Asaph.} Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.

Fransızca: 

Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.

Almanca: 

Ein Psalm Assaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.

Rusça: 

(72:1) Псалом Асафа. Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!

Young's Literal Translation: 

A Psalm of Asaph. Only — good to Israel is God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,

King James Bible: 

{A Psalm of Asaph.} Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.

American King James Version: 

Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.

World English Bible: 

Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.

Webster Bible Translation: 

A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.

English Revised Version: 

BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.

Darby Bible Translation: 

{A Psalm of Asaph.} Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.

Douay-Rheims Bible: 

A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!

Coverdale Bible: 

O how louynge is God vnto Israel

American Standard Version: 

Surely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.

Söz ID: 

15022

Bölüm No: 

73

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: