Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hazır bekler ölümcül silahları,Alevli okları.

Arapça: 

‎وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة

İngilizce: 

He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

Fransızca: 

Il prépare contre lui des armes mortelles, il apprête des flèches ardentes.

Almanca: 

Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,

Rusça: 

(7:14) приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.

Young's Literal Translation: 

Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.

King James Bible: 

He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

American King James Version: 

He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.

World English Bible: 

He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.

Webster Bible Translation: 

He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

English Revised Version: 

He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery shafts.

Darby Bible Translation: 

And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.

Douay-Rheims Bible: 

And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.

Coverdale Bible: 

He hath prepayred him the weapens of death

American Standard Version: 

He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery'shafts .

Söz ID: 

14009

Bölüm No: 

7

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: