Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gazabını yağdır üzerlerine,Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına!

Arapça: 

‎صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك‏‎.

İngilizce: 

Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.

Fransızca: 

Répands sur eux ton indignation, et que l'ardeur de ta colère les atteigne!

Almanca: 

Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen; und ihre Lenden laß immer wanken!

Rusça: 

(68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обыметих;

Young's Literal Translation: 

Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.

King James Bible: 

Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.

American King James Version: 

Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them.

World English Bible: 

Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.

Webster Bible Translation: 

Pour out thy indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.

English Revised Version: 

Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them.

Darby Bible Translation: 

Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them.

Douay-Rheims Bible: 

Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.

Coverdale Bible: 

Let their eyes be blynded

American Standard Version: 

Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.

Söz ID: 

14960

Bölüm No: 

69

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

24

Söz Etiketi: