Türkçe:
Kalksın Tanrı, dağılsın düşmanları,Kaçsın önünden Ondan nefret edenler!
Arapça:
İngilizce:
{To the chief Musician, A Psalm or Song of David.} Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To the Overseer. — A Psalm, a song of David. Rise doth God — scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face.
King James Bible:
{To the chief Musician, A Psalm or Song of David.} Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
American King James Version:
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
World English Bible:
Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
Webster Bible Translation:
To the chief Musician, A Psalm or Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
English Revised Version:
For the Chief Musician. A Psalm of David, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered; let them also that hate him flee before him.
Darby Bible Translation:
{To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song.} Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
Douay-Rheims Bible:
Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
Coverdale Bible:
Let God aryse
American Standard Version:
Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him.