Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı bize bolluk versin,Dünyanın dört bucağındakiler O'ndan korksun!

Arapça: 

‎يباركنا الله وتخشاه كل اقاصي الارض

İngilizce: 

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

Fransızca: 

Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.

Almanca: 

Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott!

Rusça: 

(66:8) Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.

Young's Literal Translation: 

God doth bless us, and all ends of earth fear Him!

King James Bible: 

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

American King James Version: 

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

World English Bible: 

God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.

Webster Bible Translation: 

God will bless us, and all the ends of the earth shall fear him.

English Revised Version: 

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

Darby Bible Translation: 

God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

Douay-Rheims Bible: 

may God bless us: and all the ends of the earth fear him.

Coverdale Bible: 

God blesse vs

American Standard Version: 

God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him.

Söz ID: 

14901

Bölüm No: 

67

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: