Kutsal Kitap

Türkçe: 

O zaman adını hep ilahilerle öveceğim,Her gün adaklarımı yerine getireceğim.

Arapça: 

‎هكذا ارنم لاسمك الى الابد لوفاء نذوري يوما فيوما

İngilizce: 

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

Fransızca: 

Alors je chanterai ton nom à jamais, et j'accomplirai mes vœux chaque jour.

Almanca: 

daß er immer sitzen bleibet vor Gott. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.

Rusça: 

(60:9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.

Young's Literal Translation: 

So do I praise Thy name for ever, When I pay my vows day by day!

King James Bible: 

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

American King James Version: 

So will I sing praise to your name for ever, that I may daily perform my vows.

World English Bible: 

So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily. For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.

Webster Bible Translation: 

So will I sing praise to thy name for ever, that I may daily perform my vows.

English Revised Version: 

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

Darby Bible Translation: 

So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.

Douay-Rheims Bible: 

So will I sing a psalm to thy name for ever and ever: that I may pay my vows from day to day.

Coverdale Bible: 

So wil I allwaye synge prayses vnto thy name

American Standard Version: 

So will I sing praise unto thy name for ever, That I may daily perform my vows.

Söz ID: 

14828

Bölüm No: 

61

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: