Kutsal Kitap

Türkçe: 

Lütfet bana, ya RAB, bitkinim;Şifa ver bana, ya RAB, kemiklerim sızlıyor,

Arapça: 

‎ارحمني يا رب لاني ضعيف‎ . ‎اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت

İngilizce: 

Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

Fransızca: 

Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.

Almanca: 

Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!

Rusça: 

(6:3) Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибокости мои потрясены;

Young's Literal Translation: 

Favour me, O Jehovah, for I am weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,

King James Bible: 

Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

American King James Version: 

Have mercy on me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

World English Bible: 

Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.

Webster Bible Translation: 

Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are agitated.

English Revised Version: 

Have mercy upon me, O LORD; for I am withered away: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

Darby Bible Translation: 

Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.

Douay-Rheims Bible: 

Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.

Coverdale Bible: 

Haue mercy vpon me (o LORDE) for I am weake: o LORDE heale me

American Standard Version: 

Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.

Söz ID: 

13988

Bölüm No: 

6

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: