Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı,Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!

Arapça: 

‎ارتفع اللهم على السموات ليرتفع على كل الارض مجدك

İngilizce: 

Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.

Fransızca: 

Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!

Almanca: 

Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

Rusça: 

(56:12) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всеюземлею да будет слава Твоя!

Young's Literal Translation: 

Be thou exalted above the heavens, O God. Above all the earth Thine honour!

King James Bible: 

Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.

American King James Version: 

Be you exalted, O God, above the heavens: let your glory be above all the earth.

World English Bible: 

Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth. For the Chief Musician. To the tune of |Do Not Destroy.| A poem by David.

Webster Bible Translation: 

Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.

English Revised Version: 

Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

Darby Bible Translation: 

Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!

Douay-Rheims Bible: 

Be thou exalted, O God, above the l heavens: and thy glory above all the earth.

Coverdale Bible: 

For ye greatnes of thy mercy reacheth vnto the heauens

American Standard Version: 

Be thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth.

Söz ID: 

14780

Bölüm No: 

57

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: