Türkçe:
Çektiğim acıları kaydettin,Gözyaşlarımı tulumunda biriktirdin!Bunlar defterinde yazılı değil mi?
Arapça:
İngilizce:
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
My wandering Thou hast counted, Thou — place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
King James Bible:
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
American King James Version:
You tell my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?
World English Bible:
You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
Webster Bible Translation:
Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
English Revised Version:
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
Darby Bible Translation:
Thou countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Douay-Rheims Bible:
I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
Coverdale Bible:
Thou tellest my flittinges
American Standard Version:
Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?