Kutsal Kitap

Türkçe: 

Fesatlık için uğraşıyor, pusuya yatıyor,Adımlarımı gözlüyor, canımı almak istiyorlar.

Arapça: 

‎يجتمعون يختفون يلاحظون خطواتي عندما ترصّدوا نفسي‎.

İngilizce: 

They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

Fransızca: 

Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.

Almanca: 

Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.

Rusça: 

(55:7) собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.

Young's Literal Translation: 

They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.

King James Bible: 

They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

American King James Version: 

They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

World English Bible: 

They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.

Webster Bible Translation: 

They assemble themselves, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

English Revised Version: 

They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.

Darby Bible Translation: 

They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.

Douay-Rheims Bible: 

They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,

Coverdale Bible: 

They holde alltogether

American Standard Version: 

They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.

Söz ID: 

14762

Bölüm No: 

56

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: