Türkçe:
Yıkıcılık kentin göbeğinde,Zorbalık, hile eksilmez meydanından.
Arapça:
İngilizce:
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Mischiefs are in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
King James Bible:
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
American King James Version:
Wickedness is in the middle thereof: deceit and guile depart not from her streets.
World English Bible:
Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets.
Webster Bible Translation:
Wickedness is in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets.
English Revised Version:
Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
Darby Bible Translation:
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
Douay-Rheims Bible:
and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
Coverdale Bible:
Yf it were myne enemie that reuyled me
American Standard Version:
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.