Kutsal Kitap

Türkçe: 

Acıksam sana söylemezdim,Çünkü bütün dünya ve içindekiler benimdir.

Arapça: 

‎ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها‎.

İngilizce: 

If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

Fransızca: 

Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.

Almanca: 

Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist.

Rusça: 

(49:12) Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняетее.

Young's Literal Translation: 

If I am hungry I tell not to thee, For Mine is the world and its fulness.

King James Bible: 

If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

American King James Version: 

If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.

World English Bible: 

If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.

Webster Bible Translation: 

If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fullness thereof.

English Revised Version: 

If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

Darby Bible Translation: 

If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof.

Douay-Rheims Bible: 

If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

Coverdale Bible: 

Yf I be hongrie

American Standard Version: 

If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof.

Söz ID: 

14681

Bölüm No: 

50

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: