Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böbürlenenler önünde duramaz,Bütün suç işleyenlerden nefret duyar,

Arapça: 

‎لا يقف المفتخرون قدام عينيك. ابغضت كل فاعلي الاثم‎.

İngilizce: 

The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

Fransızca: 

Les orgueilleux ne subsisteront pas devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d'iniquité.

Almanca: 

Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse ist, bleibet nicht vor dir.

Rusça: 

(5:6) нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех,делающих беззаконие.

Young's Literal Translation: 

The boastful station not themselves before Thine eyes: Thou hast hated all working iniquity.

King James Bible: 

The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

American King James Version: 

The foolish shall not stand in your sight: you hate all workers of iniquity.

World English Bible: 

The arrogant shall not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.

Webster Bible Translation: 

The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

English Revised Version: 

The arrogant shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

Darby Bible Translation: 

Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.

Douay-Rheims Bible: 

Neither shall the wicked dwell near thee: nor shall the unjust abide before thy eyes.

Coverdale Bible: 

Soch as be cruell maye not stonde in thy sight

American Standard Version: 

The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.

Söz ID: 

13979

Bölüm No: 

5

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: