Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yalan söyleyenleri yok edersin;Ya RAB, sen eli kanlılardan,Aldatıcılardan tiksinirsin.

Arapça: 

‎تهلك المتكلمين بالكذب. رجل الدماء والغش يكرهه الرب‎.

İngilizce: 

Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.

Fransızca: 

Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; l'Éternel a en abomination l'homme de sang et de fraude.

Almanca: 

Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.

Rusça: 

(5:7) Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь.

Young's Literal Translation: 

Thou destroyest those speaking lies, A man of blood and deceit Jehovah doth abominate.

King James Bible: 

Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.

American King James Version: 

You shall destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.

World English Bible: 

You will destroy those who speak lies. Yahweh abhors the bloodthirsty and deceitful man.

Webster Bible Translation: 

Thou shalt destroy them that speak falsehood: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.

English Revised Version: 

Thou shalt destroy them that speak lies: the LORD abhorreth the bloodthirsty and deceitful man.

Darby Bible Translation: 

Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.

Douay-Rheims Bible: 

Thou hatest all the workers of iniquity: Thou wilt destroy all that speak a lie. The bloody and the deceitful man the Lord will abhor.

Coverdale Bible: 

But as for me

American Standard Version: 

Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth the blood-thirsty and deceitful man.

Söz ID: 

13980

Bölüm No: 

5

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: