Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan,Ölüp giden hayvanlar gibi.

Arapça: 

‎انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد

İngilizce: 

Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

Fransızca: 

L'homme qui est en honneur et qui n'a pas d'intelligence, devient semblable aux bêtes qui périssent.

Almanca: 

So fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.

Rusça: 

(48:21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.

Young's Literal Translation: 

Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!

King James Bible: 

Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

American King James Version: 

Man that is in honor, and understands not, is like the beasts that perish.

World English Bible: 

A man who has riches without understanding, is like the animals that perish. A Psalm by Asaph.

Webster Bible Translation: 

Man that is in honor, and understandeth not, is like the beasts that perish.

English Revised Version: 

Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

Darby Bible Translation: 

Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

Douay-Rheims Bible: 

Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.

Coverdale Bible: 

When a man is in honoure and hath no vnderstodinge

American Standard Version: 

Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish.

Söz ID: 

14669

Bölüm No: 

49

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

20

Söz Etiketi: