Türkçe:
Doğu rüzgarının parçaladığı ticaret gemileri gibiYok ettin onları.
Arapça:
İngilizce:
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
By an east wind Thou shiverest ships of Tarshish.
King James Bible:
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
American King James Version:
You break the ships of Tarshish with an east wind.
World English Bible:
With the east wind, you break the ships of Tarshish.
Webster Bible Translation:
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
English Revised Version:
With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
Darby Bible Translation:
With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
Douay-Rheims Bible:
With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
Coverdale Bible:
Thou shalt breake ye shippes of the see
American Standard Version:
With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.