Kutsal Kitap

Türkçe: 

Doğum sancısı tutan kadın gibi,Bir titreme aldı onları orada.

Arapça: 

‎اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة‎.

İngilizce: 

Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

Fransızca: 

Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;

Almanca: 

Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.

Rusça: 

(47:7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах;

Young's Literal Translation: 

Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.

King James Bible: 

Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

American King James Version: 

Fear took hold on them there, and pain, as of a woman in travail.

World English Bible: 

Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.

Webster Bible Translation: 

Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

English Revised Version: 

Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.

Darby Bible Translation: 

Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.

Douay-Rheims Bible: 

trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.

Coverdale Bible: 

Feare came there vpon the

American Standard Version: 

Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.

Söz ID: 

14641

Bölüm No: 

48

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: