Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, esirgeme sevecenliğini benden!Sevgin, sadakatin hep korusun beni!

Arapça: 

اما انت يا رب فلا تمنع رأفتك عني. تنصرني رحمتك وحقك دائما‎.

İngilizce: 

Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

Fransızca: 

Toi donc, ô Éternel, ne me ferme pas tes compassions! Que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement!

Almanca: 

Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in meinem Herzen; von deiner Wahrheit und von deinem Heil rede ich; ich verhehle deine Güte und Treue nicht vor der großen Gemeine.

Rusça: 

(39:12) Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня; милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно,

Young's Literal Translation: 

Thou, O Jehovah, restrainest not Thy mercies from me, Thy kindness and Thy truth do continually keep me.

King James Bible: 

Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

American King James Version: 

Withhold not you your tender mercies from me, O LORD: let your loving kindness and your truth continually preserve me.

World English Bible: 

Don't withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me.

Webster Bible Translation: 

Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.

English Revised Version: 

Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

Darby Bible Translation: 

Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.

Douay-Rheims Bible: 

Withhold not thou, O Lord, thy tender mercies from me : thy mercy and thy truth have always upheld me.

Coverdale Bible: 

Turne not thou thy mercy fro me o LORDE

American Standard Version: 

Withhold not thou thy tender mercies from me, O Jehovah; Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

Söz ID: 

14537

Bölüm No: 

40

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: