Türkçe:
Ya RAB, esirgeme sevecenliğini benden!Sevgin, sadakatin hep korusun beni!
Arapça:
İngilizce:
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Thou, O Jehovah, restrainest not Thy mercies from me, Thy kindness and Thy truth do continually keep me.
King James Bible:
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
American King James Version:
Withhold not you your tender mercies from me, O LORD: let your loving kindness and your truth continually preserve me.
World English Bible:
Don't withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me.
Webster Bible Translation:
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.
English Revised Version:
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
Darby Bible Translation:
Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.
Douay-Rheims Bible:
Withhold not thou, O Lord, thy tender mercies from me : thy mercy and thy truth have always upheld me.
Coverdale Bible:
Turne not thou thy mercy fro me o LORDE
American Standard Version:
Withhold not thou thy tender mercies from me, O Jehovah; Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.