Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbi sabırla bekledim;Bana yönelip yakarışımı duydu.

Arapça: 

لامام المغنين. مزمور لداود‎. ‎انتظارا انتظرت الرب فمال اليّ وسمع صراخي

İngilizce: 

{To the chief Musician, A Psalm of David.} I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

Fransızca: 

Au maître-chantre. Psaume de David. J'ai patiemment attendu l'Éternel; il s'est incliné vers moi, il a entendu mes cris.

Almanca: 

Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Rusça: 

(39:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(39-2) Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;

Young's Literal Translation: 

To the Overseer. — A Psalm of David. I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,

King James Bible: 

{To the chief Musician, A Psalm of David.} I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

American King James Version: 

I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.

World English Bible: 

I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.

Webster Bible Translation: 

To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.

English Revised Version: 

For the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

Darby Bible Translation: 

{To the chief Musician. Of David. A Psalm.} I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.

Douay-Rheims Bible: 

Unto the end, a psalm for David himself. With expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to me.

Coverdale Bible: 

I wayted paciently for the LORDE

American Standard Version: 

I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.

Söz ID: 

14527

Bölüm No: 

40

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: