Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece onları ölümden kurtarır,Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.

Arapça: 

لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع

İngilizce: 

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

Fransızca: 

Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.

Almanca: 

daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.

Rusça: 

(32:19) что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитаетих.

Young's Literal Translation: 

To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.

King James Bible: 

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

American King James Version: 

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

World English Bible: 

to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.

Webster Bible Translation: 

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

English Revised Version: 

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

Darby Bible Translation: 

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

Douay-Rheims Bible: 

To deliver their souls from death; and feed them in famine.

Coverdale Bible: 

That he maye delyuer their soules from death

American Standard Version: 

To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.

Söz ID: 

14386

Bölüm No: 

33

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

19

Söz Etiketi: