Türkçe:
Eğiteceğim seni, gideceğin yolu göstereceğim,Öğüt vereceğim sana,Gözüm sendedir.
Arapça:
İngilizce:
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.
King James Bible:
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
American King James Version:
I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with my eye.
World English Bible:
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
Webster Bible Translation:
I will instruct thee, and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with my eye.
English Revised Version:
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
Darby Bible Translation:
I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel thee with mine eye upon thee.
Douay-Rheims Bible:
I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee.
Coverdale Bible:
Thou art my defence in the trouble that is come aboute me
American Standard Version:
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.