Türkçe:
Karşımda bir ordu konaklasa,Kılım kıpırdamaz,Bana karşı savaş açılsa,Yine güvenimi yitirmem.
Arapça:
İngilizce:
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I am confident.
King James Bible:
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
American King James Version:
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
World English Bible:
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
Webster Bible Translation:
Though a host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
English Revised Version:
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, even then will I be confident.
Darby Bible Translation:
If a host encamp against me, my heart shall not fear; if war rise against me, in this will I be confident.
Douay-Rheims Bible:
If armies in camp should stand together against me, my heart shall not fear. If a battle should rise up against me, in this will I be confident.
Coverdale Bible:
Though an hoost of men were layed agaynst me
American Standard Version:
Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.